密碼:

張西曼使用過的名字


張西曼(1895年6月--1949年7月),又名百祿,筆名希曼、煌言,化名張西望,綽號(hào)西曼諾夫、西曼斯基、堂堂張。湖南省長(zhǎng)沙人。1908年,加入中國同盟會(huì)。1909年,進(jìn)入京師大學(xué)堂,并宣傳三民主義;1911年,進(jìn)入俄國東方語文專科學(xué)校,看到了秘密傳播的俄羅斯社會(huì)民主工黨列寧、普列漢諾夫的著作,開始研究社會(huì)主義。曾經(jīng)到彼得堡、莫斯科等地考察。第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)的1914年,張西曼來到哈爾濱,進(jìn)入李大釗在東北由鄧潔民、鄧西園等人創(chuàng)辦的秘密聯(lián)絡(luò)點(diǎn)東華中學(xué)教書。十月革命成功以后的1918年,張西曼回到俄國海參崴,搜集有關(guān)十月革命的著作和宣傳品,用希曼筆名將其譯成中文廣泛散發(fā)。1919年7月,張西曼來到北京,在李大釗的北大圖書館里擔(dān)任了編目員。在李大釗的領(lǐng)導(dǎo)下,開始秘密組織馬爾格斯研究會(huì),大量搜集和購買有關(guān)社會(huì)主義的書籍。1920年底,由中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的社會(huì)主義研究會(huì)公開活動(dòng),張西曼成為南陳北李的得力助手。1921年底,人民出版社《通告》介紹了康民尼斯特叢書正在印刷《俄國共產(chǎn)黨黨綱》,張西曼使用張西望筆名翻譯。康民尼斯特有人說是共產(chǎn)主義的音譯,也有人說是共產(chǎn)黨的音譯。1922年1月,張西曼則使用“希曼”筆名翻譯并出版了《俄國共產(chǎn)黨黨綱》,成為中國共產(chǎn)黨員學(xué)習(xí)的教材。1922年10月18日,張西曼用“煌言”筆名在北京《晨報(bào)》上發(fā)表《我們對(duì)中俄會(huì)議應(yīng)有的表示》,公開批評(píng)北京政府拖延中俄會(huì)議的做法。1927年,國民黨公開叛變以后,張西曼掩護(hù)和營救了一大批進(jìn)步人士和學(xué)生。1931年,張西曼為抗日救國奔走呼號(hào),拒絕出任湖北省政府主席職務(wù)。1935年,在中蘇友好協(xié)會(huì)中擔(dān)任常務(wù)理事??谷諔?zhàn)爭(zhēng)期間,他以國民黨左派的立場(chǎng)公開親蘇親共,宣傳聯(lián)俄聯(lián)共扶助農(nóng)工三大政策,被人稱為西曼諾夫、西曼斯基。1949年7月10日在北京病逝。周恩來親筆撰寫“張西曼之墓”,田漢親筆撰寫墓志銘,稱張西曼“權(quán)位不動(dòng),威武不屈,反帝與反封建,四十年如一日;風(fēng)雪萬里,追自由之光芒,埋骨于此,山岳皆香”。柳亞子則直呼張西曼為“堂堂張”。但到目前為止,還不知道張西曼的俄語名字。(高金山)