密碼:

魏建功:用執(zhí)著締造中國(guó)語(yǔ)言文字學(xué)新成就


在江蘇省海安縣一個(gè)小鎮(zhèn)上,曾經(jīng)誕生了一位一代國(guó)學(xué)大師。也許你還不知道他的名字,但可以說(shuō)他影響著你的一生,你說(shuō)的普通話、寫(xiě)的簡(jiǎn)化字、用的新華字典,抑或高深的音韻學(xué)、中國(guó)古典文獻(xiàn)學(xué)都飽含他辛勤的汗水和不朽的貢獻(xiàn)。

他的名字叫魏建功,1951年加入九三學(xué)社,曾任第二屆全國(guó)政協(xié)委員,九三學(xué)社第三、四、五屆中央常委,第六屆中央委員。近日,江蘇省海安縣政協(xié)編纂了一本《海安文史資料專輯——魏建功》,介紹魏建功的家世、求學(xué)經(jīng)歷以及學(xué)術(shù)成就等,為讀者認(rèn)識(shí)、了解這位大師打開(kāi)了一扇窗。

魏建功1901年11月7日出生于江蘇省海安縣(當(dāng)時(shí)屬如皋縣)西場(chǎng)鎮(zhèn)。1919年,魏建功考入北京大學(xué)預(yù)科乙部,經(jīng)過(guò)兩年的勤學(xué)苦讀,以優(yōu)異的成績(jī)轉(zhuǎn)入北京大學(xué)文本科中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系,師從錢(qián)玄同、沈兼士、馬裕藻、沈尹默、魯迅、胡適、周作人等名師。1925年,魏建功畢業(yè)留校任教。

作為一名文化學(xué)者,他繼承和發(fā)揚(yáng)前人所開(kāi)創(chuàng)的、被當(dāng)時(shí)稱為“古今中外派”的會(huì)通中西、融合古今的研究道路,結(jié)合國(guó)情,積極推動(dòng)我國(guó)語(yǔ)文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng),在推行國(guó)語(yǔ)、編纂語(yǔ)文工具書(shū)、漢字改革等方面,始終步履不停,用執(zhí)著造就了中國(guó)語(yǔ)言文字學(xué)的新成就。

“自章太炎、錢(qián)玄同之后,在音韻學(xué)方面獨(dú)樹(shù)一幟的,唯建功一人而已。”

——詩(shī)人柳亞子

在語(yǔ)言學(xué)界,魏建功有一大批熟識(shí)的師友,其關(guān)系極為密切,劉半農(nóng)就是其中的一位。早在1917年劉半農(nóng)就來(lái)到北京大學(xué)執(zhí)教,三年后去了英國(guó)、德國(guó)留學(xué)。于1925年在巴黎大學(xué)獲得法國(guó)國(guó)家文學(xué)博士學(xué)位,又回到北大任教,并兼任中法大學(xué)服爾德學(xué)院國(guó)文系主任、中央研究院歷史語(yǔ)言研究所特約研究員等職務(wù)。

此時(shí)的魏建功,則以“乙丑科狀元”剛好畢業(yè)留校任教。那年的秋天,劉半農(nóng)從國(guó)外帶了些儀器回來(lái),需要人手幫忙開(kāi)箱收拾,經(jīng)沈兼士介紹,魏建功就成了劉半農(nóng)的助手,他們逐漸成為好友。求知欲望極強(qiáng)的魏建功,深知?jiǎng)朕r(nóng)是留洋博士,尤其在“文字音韻學(xué)”方面必定接觸與掌握了西方世界最新的研究方法,自然而然對(duì)劉半農(nóng)敬佩不已。于是,只要?jiǎng)朕r(nóng)在北大講“語(yǔ)音學(xué)”課,魏建功就隨堂聽(tīng)課。由于有共同的志向、共同的理想,在接觸的過(guò)程中,他們兩人就會(huì)不約而同地提出些課題來(lái)討論。他們?cè)黄痖_(kāi)展“方言同音字”的課題研究,從一部通俗韻書(shū)中選定一些例字,作為課題的材料。

到了1929年,劉半農(nóng)充分利用帶回的洋儀器,在北大建設(shè)了“語(yǔ)音樂(lè)律實(shí)驗(yàn)室”。魏建功主持實(shí)驗(yàn)室的工作,跟隨劉半農(nóng),圍繞確定的課題,選用多處方言,用儀器記錄了發(fā)音的浪紋和四聲的標(biāo)準(zhǔn)。在次年的6月3號(hào),劉半農(nóng)將這些方言調(diào)查的課題成果編成了《調(diào)查中國(guó)方音用標(biāo)音符號(hào)表》,并寫(xiě)了《跋》,為著成一部“四聲新譜”“方音字典”奠定了基礎(chǔ)。

名家學(xué)問(wèn)精髓的惠澤,讓魏建功的專業(yè)學(xué)養(yǎng)日益精進(jìn)。1932年,已升為北京大學(xué)副教授的魏建功,憑著自己的勤奮好學(xué)和執(zhí)著追求,在多年研究“古音韻學(xué)”的基礎(chǔ)上,又注重吸收國(guó)外本學(xué)科研究的新成果和新理念,博采眾長(zhǎng),古為今用,洋為中用,讓“古聲律”的內(nèi)容不斷充實(shí)與完善。不久,他的代表作《古音系研究》應(yīng)運(yùn)而生。該書(shū)轟動(dòng)了整個(gè)學(xué)術(shù)界,作家馬嘶所著的《一代宗師魏建功》稱這本書(shū)“綜論古今通塞,尚論群賢得失”“大大超出了作為古音韻學(xué)頂峰的乾、嘉諸大師的古音學(xué)論著”“是超越前人的充滿嶄新精神與青春活力的宏通之作”“是語(yǔ)言學(xué)界一部為人所矚目的重要著作”。

從那以后,《古音系研究》就一直作為大學(xué)教學(xué)用書(shū)和重要的參考書(shū)。到了1996年又由中華書(shū)局出版發(fā)行,2000年還被收入江蘇教育出版社出版的《魏建功文集》五卷本的第一卷中,其影響力可見(jiàn)一斑。

“自章太炎、錢(qián)玄同之后,在音韻學(xué)方面獨(dú)樹(shù)一幟的,唯建功一人而已。”著名詩(shī)人柳亞子先生能夠給予那么高的評(píng)價(jià),現(xiàn)在想來(lái)也就不足為奇了。

“國(guó)語(yǔ)是什么?我們都知道臺(tái)灣光復(fù)了以后第一件要緊的事情,是推行國(guó)語(yǔ)??我們的國(guó)語(yǔ)是用北平話做標(biāo)準(zhǔn)的。北平話的標(biāo)準(zhǔn)也是有條件的。這條件是北平社會(huì)受過(guò)中等教育的人日常應(yīng)用的話,并不是北平話一概算做國(guó)語(yǔ)。”

——魏建功

因?yàn)閱蕶?quán)辱國(guó)的《馬關(guān)條約》,清朝政府在1894年中日甲午戰(zhàn)爭(zhēng)失敗后,被迫將臺(tái)灣及澎湖列島割讓給日本。自此,日本統(tǒng)治者除了采取政治、軍事、經(jīng)濟(jì)等手段對(duì)臺(tái)灣進(jìn)行嚴(yán)加控制外,在文化上也實(shí)施所謂的“皇民化”教育,實(shí)際上就是讓臺(tái)灣人民割斷與祖國(guó)的文化血脈聯(lián)系,這其中當(dāng)然包含禁止臺(tái)灣民眾使用自己的母語(yǔ)。在長(zhǎng)達(dá)50年的殖民統(tǒng)治下,由于竭力“同化”臺(tái)灣民眾,推行奴化教育,使得臺(tái)灣民眾基本上只會(huì)講日語(yǔ),除了本地居民日常會(huì)話使用閩南方言外,所有書(shū)面語(yǔ)言及官方語(yǔ)言均為日文日語(yǔ)。

到了1943年底,中美英蘇開(kāi)羅會(huì)議后,世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)勝利在望,國(guó)民政府開(kāi)始考慮接受臺(tái)灣戰(zhàn)后的具體工作,讓陳儀出任“臺(tái)灣省調(diào)查委員會(huì)”主任委員,隨后起草了《臺(tái)灣接管計(jì)劃綱要》,將教育列為重點(diǎn)的接管內(nèi)容。時(shí)隔一年多,于1945年3月,時(shí)任國(guó)民政府教育部“國(guó)語(yǔ)推行委員會(huì)”常務(wù)委員的魏建功,在第十二次常委會(huì)議上提出:“為急救臺(tái)灣同胞,使其民族意識(shí)迅速恢復(fù),在臺(tái)灣推行國(guó)語(yǔ),實(shí)為臺(tái)灣教育復(fù)原當(dāng)務(wù)之急。”可見(jiàn),魏建功對(duì)于“統(tǒng)一祖國(guó)語(yǔ)言”懷有何等的渴望。

1945年8月,日本無(wú)條件投降。在臺(tái)灣光復(fù)后,國(guó)民政府首先提出要廢止日語(yǔ),使用漢語(yǔ)。于是,國(guó)民政府教育部就按照《臺(tái)灣接管計(jì)劃綱要》中的要求,通過(guò)“國(guó)立西南女子師范學(xué)院”院長(zhǎng)謝循初邀請(qǐng)?jiān)谠撔H螄?guó)文系教授的魏建功,前往臺(tái)灣主持國(guó)語(yǔ)教育和推廣工作。身為國(guó)語(yǔ)會(huì)常委和大學(xué)教授雙重身份的魏建功欣然受命。他帶領(lǐng)駐會(huì)委員何容、干事王炬以及女師學(xué)院國(guó)語(yǔ)專修科教師齊鐵恨、王玉川和一些學(xué)生,于1946年2月到達(dá)臺(tái)灣。是年4月2日,臺(tái)灣省長(zhǎng)官行政公署成立臺(tái)灣省國(guó)語(yǔ)委員會(huì),魏建功被聘任為主任委員,何容為副主任委員,有21位專家學(xué)者為委員。自此,以魏建功為領(lǐng)軍專家的“國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)”在臺(tái)灣便拉開(kāi)了序幕。

當(dāng)時(shí)的臺(tái)灣,老年人講的閩南語(yǔ)中還夾著日語(yǔ)的詞匯,中年人多數(shù)講日語(yǔ),而青少年則幾乎不講母語(yǔ)。面對(duì)如此局面,魏建功不畏懼、不退卻,先從基礎(chǔ)工作做起。歷時(shí)三年多,魏建功他們推行國(guó)語(yǔ)6條綱領(lǐng)原則,在電臺(tái)發(fā)表演講,開(kāi)設(shè)國(guó)語(yǔ)講座,編寫(xiě)《國(guó)音標(biāo)準(zhǔn)匯編》,各縣市分層級(jí)設(shè)立“國(guó)語(yǔ)示范推廣所”,招募赴臺(tái)灣推廣國(guó)語(yǔ)志愿者,等等。還創(chuàng)辦了臺(tái)灣的第一份國(guó)語(yǔ)報(bào)紙《國(guó)語(yǔ)日?qǐng)?bào)》,魏建功任第一任社長(zhǎng)。就這樣,終于使“國(guó)語(yǔ)”成為臺(tái)灣地區(qū)的主流語(yǔ)言,從而實(shí)現(xiàn)了“一個(gè)統(tǒng)一的民族必須使用統(tǒng)一的語(yǔ)言”的夙愿,為祖國(guó)統(tǒng)一大業(yè)立下了彪炳青史的功績(jī)。1948年底,應(yīng)胡適之邀,魏建功重回母校北京大學(xué),任中文系教授,繼續(xù)從事教學(xué)與課題研究工作。他在臺(tái)灣進(jìn)行的國(guó)語(yǔ)恢復(fù)、重建與推廣工作也隨之落下帷幕。

“現(xiàn)代漢語(yǔ)詞書(shū)的發(fā)展,是一個(gè)漸進(jìn)的過(guò)程?!缎氯A字典》具有里程碑的意義:在它以前沒(méi)有一部能稱得上完全合格的現(xiàn)代漢語(yǔ)字典,在它以后的現(xiàn)代漢語(yǔ)字典,是沿著它開(kāi)辟的道路而不斷改進(jìn)的。”

——語(yǔ)言文字學(xué)家曹先擢

對(duì)每一個(gè)學(xué)習(xí)漢字的中國(guó)人來(lái)講,對(duì)《新華字典》都不會(huì)陌生吧?這部開(kāi)本不大、厚如磚頭、便于攜帶的工具書(shū)問(wèn)世以來(lái),影響了一代又一代人。從大學(xué)教授、專家、學(xué)者到平民百姓,幾乎家家戶戶都有,尤其是中小學(xué)生書(shū)包里更是缺不了它,在漫漫求學(xué)的道路上幾乎無(wú)人未曾受惠于它。因此,它的問(wèn)世,無(wú)疑給一個(gè)多民族國(guó)家不同階層的人們帶來(lái)了“語(yǔ)言文字規(guī)范”的一大福音。

至今,在辭書(shū)界,這小小的字典,無(wú)論編輯的體例、字形、注音、釋義等內(nèi)容豐富和完備程度,還是《新華字典》自問(wèn)世以來(lái)的發(fā)行量,創(chuàng)造了世界辭書(shū)之最,都成為人類辭書(shū)編纂史上一大奇跡。但使用這部工具書(shū)的人,大多不知道該書(shū)的編撰者是誰(shuí)。這也不奇怪,因?yàn)闀?shū)上未署編者的名字。魏建功大概也不會(huì)在意是否在上面署名,只要這部工具書(shū)能具有一定的專業(yè)水準(zhǔn),成為大眾案頭工具書(shū)就心滿意足了。

魏建功主持《新華字典》第一版的編纂工作還得追溯到1950年6月。

新中國(guó)剛成立不久,中國(guó)文字改革協(xié)會(huì)應(yīng)運(yùn)成立,魏建功等25位學(xué)者被推薦為常務(wù)理事,主要從事新中國(guó)文字改革工作。其時(shí),葉圣陶任國(guó)家出版總署副署長(zhǎng),經(jīng)與北大校方協(xié)商,請(qǐng)時(shí)任北大中文系主任的魏建功兼任出版總署新華辭書(shū)社社長(zhǎng),領(lǐng)銜主編新中國(guó)第一部辭書(shū)《新華字典》。為避免因行政事務(wù)繁多而占用辭書(shū)編撰的精力,魏建功辭去了中文系主任職務(wù),在北大中文系只任教授。隨后,新華辭書(shū)社正式成立,由魏建功、張克強(qiáng)、李九魅、李文生等幾位專家組成。

初版《新華字典》

其實(shí),在這項(xiàng)工程啟動(dòng)之前,魏建功對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文字就有所思索。他清楚地看到中國(guó)有百分之九十以上的人很少接受過(guò)文化教育,處于文盲或半文盲狀態(tài)。如何迅速讓他們掌握相應(yīng)的文化知識(shí),他心里早有設(shè)想:“假如有一部能夠適應(yīng)工農(nóng)兵群眾及中小學(xué)普遍應(yīng)用的新型小字典,無(wú)疑會(huì)起到極大的輔助作用。”于是,他撰寫(xiě)了《編輯字典計(jì)劃》,后經(jīng)周祖謨、金克木、張克強(qiáng)和吳曉鈴等專家共同討論,最終確定了“完全突破傳統(tǒng)漢字字書(shū)框架結(jié)構(gòu),就實(shí)際語(yǔ)言編定,以音統(tǒng)形,以義排詞,以語(yǔ)分字,以用決議,廣收活語(yǔ)言,求音求字,由義選詞,適合大眾,精選附錄”等十大編輯原則。

英國(guó)歷史學(xué)家托·富勒講過(guò)一句名言:“一個(gè)明智的人總是抓住機(jī)遇,把它變成美好的未來(lái)。”字典的編輯工程從1950年7月正式開(kāi)始,至1953年12月由人民教育出版社出版,其間歷時(shí)三年多,數(shù)易其稿。葉圣陶從領(lǐng)導(dǎo)層面主抓,而魏建功則負(fù)責(zé)具體的編務(wù)。據(jù)悉,這部字典是全世界讀者最多、最暢銷的字典。加上修訂版,至今已出版11版。有多少國(guó)人乃至海外人士受益于這部字典,幾乎是無(wú)法統(tǒng)計(jì)的天文數(shù)字,可謂無(wú)與倫比!著名語(yǔ)言文字學(xué)家曹先擢先生指出,“現(xiàn)代漢語(yǔ)詞書(shū)的發(fā)展,是一個(gè)漸進(jìn)的過(guò)程?!缎氯A字典》具有里程碑的意義:在它以前沒(méi)有一部能稱得上完全合格的現(xiàn)代漢語(yǔ)字典,在它以后的現(xiàn)代漢語(yǔ)字典,是沿著它開(kāi)辟的道路而不斷改進(jìn)的。”由此看來(lái),人們將魏建功譽(yù)為“《新華字典》之父”一點(diǎn)也不為過(guò)。

不僅如此,魏建功為漢字的改革、民間文學(xué)的研究和古典文獻(xiàn)專業(yè)的創(chuàng)建也都作出了重大的貢獻(xiàn)。

“精研音韻千秋業(yè),國(guó)語(yǔ)推行不世功”,這是后人對(duì)“一代宗師”魏建功成就的認(rèn)可,更是一種朝圣般的敬仰。(作者 吳曉明 本文刊載于《中國(guó)政協(xié)》2018年第10期)